Bienvenidos: Por favor, respete las normas de participación
Welcome: Please Respect Norms for Entry to the Albergue

Son bienvenidos todas las personas extranjeros y conacionales en transito

Contáctanos
Calle Laguna de Yalahan #97
Colonia Lago 1
Morelia, Michoacán
52 443 953 3965
Horas de oficina
Lunes a Viernes, 9:00 a.m. – 5:00 p.m.
Sábado, 9:00 a.m. – 3:00 p.m.
sagradocorazonpromigrante@gmail.com
WhatsApp 52 443 715 9444
Seguro, temporal, digna
* Alojamiento de 1 hasta 4 noches
* Areas de descanso confortables
* Comida saludable
* Duchas, baños, servicos de salud básicos
* Internet
* Lavandería
* Normas para garantizar la seguridad de todos
* Ropa y kits de aseo personal (según disponibilidad)
No discriminamos sexo, religión, ideología, orientación sexual, nacionalidad o raza.
La convivencia tiene como base el RESPETO por los demás
Co-existence and cooperation is based in RESPECT for others
No discriminamos sexo, religión, ideología, orientación sexual, nacionalidad o raza.
We do not discriminate based on gender, religion, ideology, sexual orientation, nationality or race.
.
Por eso:
Espera porfa! Por seguridad de todos los que convivimos en la casa, y para darte un mejor servicio, antes de ingresar se te harán unas preguntas y revisión personal.
Please wait! For the safety of all, and to provide you with better quality service, you will be asked a few questions for a personal interview, which will be confidential.
.
Para ingresar al albergue se requiere que el ingreso sea voluntario — Entry to the Albergue must be voluntary
- No se admiten personas que se encuentren bajo los efectos del alcohol, drogas o alguna sustancia tóxica
/// No one will be admitted under the influence of alcohol, drugs, or other illegal substances - Aceptas un registro personal y de sus pertenencias. Una revisión será realizado por una personal del mismo sexo
/// You agree to a search of yourself and your belongings, which will be conducted by a person of the same sex. - Queda prohibido introducir bebidas alcohólicas, drogas, armas, navajas, objetos punzo cortantes, o sustancias que comprometan la seguridad de los miembros de la casa
/// Alcohol, drugs, guns, knives, other weapons or dangerous items are strictly prohibited for the safety of all - Los teléfonos celulares, cigarillos, encendedores, y medicamentos quedarán resguardados por la institución y se entregarán a la salida del migrante. Los celulares y los medicamentos estarán disponibles en función de las necesidades.
/// You agree that the Albergue may keep in a secure place your cell phones, medicines, cigarettes, cigars, and lighters, which will be returned upon exit. Cell phones and medications will be made available as needed. - Consientes una revisión médica para determinar el estado de salud al ingresar.
/// You agree to a health screening upon entry - Pueden salir de la propiedad durante el transcurso del día sólo por razones de salud o para hacer trámites autorizados. Su egreso y ingreso (antes de la 5:00 p.m.) serán registrados en la bitácora correspondiente.
/// You may leave the property during the day for the purposes of health or documentation. Leaving and reentry (before 5:00 p.m.) will be registered by the Albergue.
.
Será motivo de expulsión toda falta de respeto a otro hermano migrante, voluntarios o personal; daños a las instalaciones; robo y/o el consumo de alcohol o drogas
/// Any disrespect to a fellow migrant, volunteers, or staff; damage to the facilities; or theft and/or consumption of alcohol or drugs shall be grounds for expulsion.

